Приложение Невеста.info
Общайся с невестами, находи свадебных профи.
Скачать
Вход / Регистрация или
Онлайн: 38 невест, 1 фирма

Интернациональные свадьбы или Трудности перевода

23.04.2018 Мнение профессионала
Интернациональные свадьбы – явление привычное для наших широт. Но как сделать так, чтобы гости из других стран чувствовали себя на них комфортно? Этим вопросом задаётся и невеста, и распорядитель праздника. Свадебный ведущий Иван Сенатов даёт несколько хороших советов на этот счёт.
Фото: Ведущий Иван Сенатов

Текст

Это факт: если на вашу вечеринку приглашены иностранцы, то приглашения, меню, надписи на декоре, видеоконтент и шоу-программа, должны быть обязательно переведены и адаптированы. К сожалению, зачастую организаторы забывают об этом.

Переводчик

Особое внимание стоит уделить моменту сбора гостей на свадебную вечеринку. В аперитивной зоне, где приглашённые угощаются напитками, закусками, слушают музыку и знакомятся друг с другом, просто необходим переводчик или ведущий со знанием языка.
Фото: Ведущий Иван Сенатов

Ведущий

Многие невесты спрашивают, если свадьба интернациональная, то как лучше поступить: найти ведущего со знанием языка или нанять переводчика?

Если бюджет позволяет заказать и переводчика, и ведущего, то это будет самым лучшим решением, потому что тогда большинство текстов будут подготовлены заранее. Но если в смете заложен бюджет только на одного специалиста, тогда лучше найти двуязычного ведущего.
Фото: Ведущий Иван Сенатов

Традиции

Не забудьте о традициях и своих, и чужих. Если в России слово “традиция” носит сакрально-этнический характер, то на западе это больше формальность. Но игнорировать их не стоит. Иностранные гости будут приятно удивлены, если их национальные традиции не оставят без внимания. Например, британцы очень любят кексы с марципанами и шоколадное печенье, а французы без ума от профитролей, которые признаны сугубо свадебным угощением. Не сложно ведь организовать подобную приятность на торжестве, правда?
Фото: Ведущий Иван Сенатов

Правильный юмор

Не секрет, что мероприятия в России проходят более динамично и живо, чем в западных странах. Видимо всё дело в “широкой русской душе”. Её не нужно прятать от иностранных гостей, но шутить с ними хорошо бы правильно и уместно. Обсудим подробнее?

В любой стране есть определенные шаблоны шуток, как, например, у нас про Вовочку. Среди английских и американских острот ситуация похожа. Давайте посмотрим на некоторые виды.

Отдельно можно выделить очень популярные Knock-knock jokes:

– Knock, knock! – говорит начинающий шутку.
– Who’s there? – отвечает другой участник.
– Earnest. – называет свое “имя” зачинщик диалога.
– Earnest who?
– Not earnest who – how earnest. In earnest.

Разберемся! Тук-тук-шутки строятся на игре слов. В конкретном примере комическое основано на том, что Earnest – не только имя (Эрнест), но и прилагательное “серьезный”. Итак:

–Тук-тук!
–Кто там?
–Эрнест/серьёзный.
–Не серьёзный КТО, а серьезный КАК. Очень серьезно.

Вот и тонкость юмора, которая англичанину привычна и понятна.

А вот пример Q&A jokes популярных и в США, и в России:

Q: Why did the Siamese twins move to England?
A: So the other one could drive!

Как известно, в Англии машины с правым рулём.

Cross jokes – основанные на игре слов, но имеющие особую структуру, где шутник задаётся вопросом: что будет, если скрестить “нечто 1” и “нечто 2”? В результате игры слов получается очередной каламбур. Разберём на примере:

– What do you get if you cross a dog with a computer?
– A computer with lots of bitesBites (“укусы”, созвучно с bytes “единица цифровой информации”).
Фото: Ведущий Иван Сенатов

Запретные темы

Да, да! Такие тоже есть. Избежав их в диалогах с иностранцами и контекстах, вы создадите на свадебной вечеринке тёплую и приятную атмосферу.

Сказать жителю Великобритании прямо о том, что вы чего-то ждёте или желаете от него – дурной тон. Британцам больше по душе косвенный намёк. А гостям из США лучше не задавать вопросы по типу: ”Объясните, почему футбол во всем мире играют ногами, а в США футболом называют игру, в которой спортсмены носятся по полю с мячом под мышкой?”.
Фото: Ведущий Иван Сенатов
Искренне надеюсь, что идеи, предложенные в статье, помогут вам создать приятный микроклимат на вашей свадьбе для гостей из других стран.
Комментарии (1)
Ведущие
Кеймбридж

Другие статьи профессионалов

Комментарии к статье:

С удовольствием прочла статью! Очень тонко подмечены все нюансы! На интернациональных свадьбах важно очень, чтобы не только ведущий, но даже фотограф владел хотя бы английским в дополнение к русскому. Потому что когда нужно взаимодействовать с парой, то общаться надо с обоими. Конечно, всегда можно рассчитывать, что один другому объяснит - так, несомненно, и будет - но тот самый прямой контакт, который зачастую обеспечивает результат, очень важен.

Приложение Невеста.info
Общайтесь с единомышленниками по подготовке к свадьбе. Находите свадебных профи.

 
Загрузка...
Отмена
Свяжитесь с фирмой Сообщение невесте
Пожалуйста, скажите, что нашли информацию на Невеста.info
Вы не можете написать сообщение себе
Нажимая "Отправить" вы соглашаетесь с правилами сайта
Нажимая "Отправить" вы соглашаетесь с правилами сайта
Невеста.info — всё для подготовки к свадьбе